-
光藤 佐 穴窯焼成 志野ぐい吞① Tasuku Mitsufuji, Shino sake cup#1
¥24,200
SOLD OUT
光藤 佐作陶、穴窯焼成、志野ぐい吞です。2025年に創作された新作です。 Shino guinomi (sake cup) fired in a hole kiln ("anagama"), made by Tasuku Mitsufuji. This is a new work created in 2025. やや厚めにかけられた白釉から覗く緋色の火間や柚子肌で作られた景色が素晴らしい作品です。見込みには美しい貫入が見られます。 This piece is remarkable for the scenic effect created by the fiery red "hima" patterns and textured yuzu-skin surface glimpsed through the rather thickly applied white glaze. A beautiful network of cracks (kannyū) is also visible on the interior. 書道家でもある先生の箱書きの木箱も作品の一部です。 The wooden box, inscribed by the artist who is also a master calligrapher, is itself an integral part of the artwork. 共箱、共布 Including box and fabric ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.8cm、φ: 5.4cm Weight: 148g 共箱サイズ(size of the box) W: 9.3cm D: 9.3cm H: 9.2cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 穴窯焼成 志野ぐい吞② Tasuku Mitsufuji, Shino sake cup#2
¥24,200
SOLD OUT
光藤 佐作陶、穴窯焼成、志野ぐい吞です。2025年に創作された新作です。 Shino guinomi (sake cup) fired in a hole kiln ("anagama"), made by Tasuku Mitsufuji. This is a new work created in 2025. やや厚めにかけられた白釉から覗く緋色の火間や柚子肌で作られた景色が素晴らしい作品です。見込みには美しい貫入が見られます。 This piece is remarkable for the scenic effect created by the fiery red "hima" patterns and textured yuzu-skin surface glimpsed through the rather thickly applied white glaze. A beautiful network of cracks (kannyū) is also visible on the interior. 書道家でもある先生の箱書きの木箱も作品の一部です。 The wooden box, inscribed by the artist who is also a master calligrapher, is itself an integral part of the artwork. 共箱、共布 Including box and fabric ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.8cm、φ: 5.7cm Weight: 138g 共箱サイズ(size of the box) W: 9.3cm D: 9.3cm H: 9.2cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 穴窯焼成 志野ぐい吞 Tasuku Mitsufuji, Shino sake cup
¥24,200
SOLD OUT
光藤 佐作陶、穴窯焼成、志野ぐい吞です。2024年に創作された新作です。 Shino guinomi (sake cup) fired in a hole kiln ("anagama"), made by Tasuku Mitsufuji. This is a new work created in 2024. やや厚めにかけられた白釉、緋色、火間、柚子肌で作られた景色がとても素晴らしい作品です。本作品の特徴でもある付け高台は、削り高台に比べるとひび割れしやすいそうで、でも、それも見どころと捉えてくださいと伺っております。 This piece features a slightly thick white glaze, scarlet accents, "hima"(the unglazed area), and a yuzu-like texture, all contributing to its stunning scenery. The attached "kodai" (base of sake cup), a characteristic feature of this piece, is said to be more prone to cracking compared to a carved base, but this too should be appreciated as part of its charm. 共箱、共布 Including box and fabric ぐい吞みサイズ H:5.4cm、φ:5.6cm 箱サイズ(外寸) W:9.2cm、D:9.2cm、H:8.8cm 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 黒織部 ぐい吞 Tasuku Mitsufuji, Kurooribe guinomi
¥13,000
SOLD OUT
光藤 佐 黒織部ぐい呑み(共箱、共布あり)です。 黒織部の特徴である絵文様が描かれていますが、歪みやうねりはつけられておらず、使いやすさが重視されています。 ギャラリーはせがわで展示中ですので、実物をご覧いただくことも可能です。 ぐい吞みサイズ H:5.2cm、φ:最大6.8cm 箱サイズ(外寸) W:9.0cm、D:9.7cm、H:8.5 cm
-
光藤 佐 絵唐津 ぐい吞① Tasuku Mitsufuji, Ekaratsu guinomi#1
¥8,800
SOLD OUT
光藤 佐 絵唐津ぐい呑みです。唐草模様や花模様が描かれています。 共箱、共布 付き Including box and fabric ぐい吞みサイズ H:4.6cm、φ:6.7cm 箱サイズ(外寸) W:103cm、D:104cm、H:9.1cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 絵唐津 ぐい吞② Tasuku Mitsufuji, Ekaratsu guinomi#2
¥8,800
SOLD OUT
光藤 佐 絵唐津ぐい呑み(共箱、共布あり)です。 呑み口のうねりと力強さを感じる花模様が男性的な印象を受けるぐい吞みです。 辛口の熱燗が似合いようです。 ぐい吞みサイズ H:5.2cm、φ:6.8cm 箱サイズ(外寸) W:8.5cm、D:9.9cm、H:8.8 cm
-
光藤 佐 絵唐津 ぐい吞③ Tasuku Mitsufuji, Ekaratsu guinomi#3
¥8,800
SOLD OUT
光藤 佐作陶 穴窯焼成 絵唐津ぐい呑みです。馬が走っているかのような鉄絵が描かれています。 Ekaratsu guinomi made by Mitsufuji Tasuku with in an hole kiln ("anagama"). An iron painting is drawn as if a horse is running. 光藤先生は、全国のギャラリー、美術店などで精力的に個展を開かれ、大変ご活躍されていらっしゃる現代作家さんです。 Tasuku Mitsufuji is a contemporary artist who is very active, holding solo exhibitions in galleries and art stores all over the country. 共箱、共布 付き Including box and fabric ぐい吞みサイズ H:4.9cm、φ:7.2cm 箱サイズ(外寸) W:10.1cm、D:10.1cm、H:8.3 cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 黄瀬戸六角ぐい吞① Tasuku Mitsufuji, Kiseto sake cup#1
¥13,200
SOLD OUT
光藤 佐作陶、黄瀬戸ぐい吞です。2025年に創作された新作です。 Kiseto guinomi (sake cup) made by Tasuku Mitsufuji. This is a new work created in 2025. 黄瀬戸は桃山時代(16世紀後半~17世紀初頭)に、岐阜県土岐市・多治見市を中心とする美濃地域で焼かれた陶器です。瀬戸黒や志野、織部といった煌びやかな桃山陶磁器が生まれる中で、それ以前に確立された、落ち着きと温かみを特徴とするやきものです。 Kiseto is a type of pottery produced during the Momoyama period (late 16th to early 17th century) in the Mino region, centered around Toki City and Tajimi City in Gifu Prefecture. While vibrant Momoyama ceramics such as Setoguro, Shino, and Oribe were emerging, Kiseto was already established earlier, characterized by its calm and warm appearance. 黄瀬戸の魅力を一言で表すなら「凛として温かい、佇まいの美しさ」であり、後に登場する大胆な絵志野や織部のように華やかではないが、抑制のきいた上品な装飾が施されています。 If we were to describe the charm of Kiseto in a single phrase, it would be "a beauty of presence, dignified yet warm." Unlike the bold painted Shino or Oribe that appeared later, Kiseto features refined and restrained decorations. 光藤佐作陶黄瀬戸は、深みのあるくすんだ卵色(黄瀬戸色)をしており、見ているだけで心が和み、懐かしささえ感じます。また、六角の造形美で黄瀬戸を装飾しています。 Tasuku MItsufuji's Kiseto pottery exhibits a deep, muted eggshell color (known as Kiseto-iro), which brings a sense of calm and even nostalgia just by looking at it. Additionally, it is adorned with the aesthetic beauty of a hexagonal shape. 書道家でもある先生の箱書きの木箱も作品の一部です。 The wooden box, inscribed by the artist who is also a master calligrapher, is itself an integral part of the artwork. 共箱、共布 Including box and fabric ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 6.0cm、φ: 6.3cm Weight: 103g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.6cm D: 9.4cm H: 9.3cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 黄瀬戸六角ぐい吞② Tasuku Mitsufuji, Kiseto sake cup#2
¥13,200
SOLD OUT
光藤 佐作陶、黄瀬戸ぐい吞です。2025年に創作された新作です。 Kiseto guinomi (sake cup) made by Tasuku Mitsufuji. This is a new work created in 2025. 黄瀬戸は桃山時代(16世紀後半~17世紀初頭)に、岐阜県土岐市・多治見市を中心とする美濃地域で焼かれた陶器です。瀬戸黒や志野、織部といった煌びやかな桃山陶磁器が生まれる中で、それ以前に確立された、落ち着きと温かみを特徴とするやきものです。 Kiseto is a type of pottery produced during the Momoyama period (late 16th to early 17th century) in the Mino region, centered around Toki City and Tajimi City in Gifu Prefecture. While vibrant Momoyama ceramics such as Setoguro, Shino, and Oribe were emerging, Kiseto was already established earlier, characterized by its calm and warm appearance. 黄瀬戸の魅力を一言で表すなら「凛として温かい、佇まいの美しさ」であり、後に登場する大胆な絵志野や織部のように華やかではないが、抑制のきいた上品な装飾が施されています。 If we were to describe the charm of Kiseto in a single phrase, it would be "a beauty of presence, dignified yet warm." Unlike the bold painted Shino or Oribe that appeared later, Kiseto features refined and restrained decorations. 光藤佐作陶黄瀬戸は、深みのあるくすんだ卵色(黄瀬戸色)をしており、見ているだけで心が和み、懐かしささえ感じます。また、六角の造形美で黄瀬戸を装飾しています。 Tasuku MItsufuji's Kiseto pottery exhibits a deep, muted eggshell color (known as Kiseto-iro), which brings a sense of calm and even nostalgia just by looking at it. Additionally, it is adorned with the aesthetic beauty of a hexagonal shape. 書道家でもある先生の箱書きの木箱も作品の一部です。 The wooden box, inscribed by the artist who is also a master calligrapher, is itself an integral part of the artwork. 共箱、共布 Including box and fabric ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.6cm、φ: 6.3cm Weight: 98g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.6cm D: 9.1cm H: 9.0cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 穴窯焼成 皮鯨唐津ぐい吞 Tasuku Mitsufuji, Kawakujira Karatsu guinomi
¥6,600
SOLD OUT
光藤 佐作陶、穴窯焼成、皮鯨唐津ぐい吞です。 A guinomi (sake cup) of Kawakujira-Karatsu, wood-fired in an anagama kiln, created by Tasuku Mitsufuji. 皮鯨(かわくじら)は、口縁部に黒い縁取りをあしらった焼き物で、名の由来は口縁部の黒を鯨の皮(背中側)、うつわ本体の白~灰色を鯨の身(腹側)になぞらえたことによります。 "Kawakujira" refers to a style of pottery in which the rim is accented with a black band. The name derives from the resemblance: the black rim suggests the whale’s back (skin), while the white to gray body of the vessel evokes the whale’s underside (flesh). 光沢を持ちながらも少しザラっとした表面の梅花皮(かいらぎ)が、まるで鯨の皮膚のようでもあります。 The lustrous yet slightly rough "kairagi" on the surface further enhances the impression of a whale’s skin. ぐい吞ひとつの値段です。 The price is for one sake cup. どちらもほぼ同様ですが、おひとつご購入の場合はメッセージでご希望の番号を教えていただければと思います。 Both are almost the same, but if you are purchasing one, please message us and let us know the number you would like. ぐい吞サイズ(size of the sake cup) #1 H: 5.6cmcm、φ: 5.5cm Weight: 109g #2 H: 5.7cmcm、φ: 5.6cm Weight: 110g #3 H: 6.1cm、φ: 5.2cm Weight: 122g 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 絵唐津ぐい吞①、② Tasuku Mitsufuji, Ekaratsu guinomi#1、#2
¥5,500
SOLD OUT
光藤 佐作陶、絵唐津ぐい吞です。 Ekaratsu guinomi (printed karatsu sake cup) made by Tasuku Mitsufuji. 花模様の鉄絵が描かれており、どっしりとした印象のぐい吞です。 The cup is decorated with iron paintings of floral patterns, giving it a sturdy impression. ぐい吞ひとつの値段です。 The price is for one sake cup. どちらもほぼ同様ですが、おひとつご購入の場合はメッセージでご希望の番号を教えていただければと思います。 Both are almost the same, but if you are purchasing one, please message us and let us know the number you would like. ぐい吞みサイズ#1 H:5.4cm、φ:4.9cm ぐい吞みサイズ#2 H:5.7cm、φ:4.9cm 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
關 共歩 志野 ぐい呑 Kyoho Seki, Shino sake cup
¥7,700
關 共歩作陶、志野ぐい吞、2026年の新作です。薄いピンク地にダイナミックに描かれた鉄絵に力強さを感じる作品です。 Shino guinomi (sake cup) made by Kyoho Seki, 2026 new work. This piece conveys a sense of strength through its dynamically rendered iron painting set against a pale pink background. 普段使いの箱なし品としてリーズナブルな価格で提供しています。 This piece is offered at a reasonable price as it comes without a box, making it suitable for everyday use. ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 6.0cmcm、φ: 5.2cm Weight: 164g 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
關 共歩 志野 小碗 Kyoho Seki, Shino small bowl
¥5,500
關共歩作陶、志野小碗、2026年の新作です。ぐい吞にしては大きく、お碗にしては小さいので、小碗と名付けられています。 Shino small bowl made by Kyoho Seki, 2026 new work. It is larger than a sake cup but smaller than a bowl, which is why it is called a “small bowl.” 志野らしいピンクの地に、小草の鉄絵が可愛らしく彩りを添えています。小碗の用途は使い手のアイデア次第です。 The Shino-style soft pink surface is charmingly accented by delicate iron-painted grasses. The use of this small bowl is entirely up to the imagination of the user. 椀ひとつの値段です。 The price is for one bowl. どちらもほぼ同様ですが、おひとつご購入の場合はメッセージでご希望の番号を教えていただければと思います。 Both are almost the same, but if you are purchasing one, please message us and let us know the number you would like. #1 H:5.5cm、φ:7.4cm Weight: 143g #2 H:7.8cm、φ:6.5cm Weight: 170g 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
小川 哲央 穴窯焼成 黒織部 ぐい吞② Tetsuou Ogawa, Kuro-Oribe sake cup#2
¥12,100
小川 哲央作陶、穴窯焼成 黒織部ぐい吞です。 Kuro-Oribe guinomi (sake cup) made by Tetsuo Ogawa and fired in an anagama (wood-fired) kiln. 黒織部は、本作品のように、漆黒のボディーの正面に窓が造られその中に鉄絵文字が描かれているのが特徴です。 Kuro-Oribe is characterized by a "window" created on the front of its jet-black body, within which an iron-painted design (or calligraphy) is depicted, as seen in this work. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H:5.1cm、φ:5.5cm Weight: 102g 共箱サイズ(size of the box) W: 9.6cm D: 9.6cm H: 9.3cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
小川 哲央 穴窯焼成 黄瀬戸 ぐい吞② Tetsuou Ogawa, Kiseto sake cup#2
¥12,100
小川 哲央作陶、穴窯焼成 黄瀬戸ぐい吞です。 Kiseto guinomi (sake cup) made by Tetsuo Ogawa and fired in an anagama (wood-fired) kiln. 黄瀬戸は、美濃(主に土岐市)の伝統的な焼き物のひとつで、本作品は、黄瀬戸の特徴である、膽礬(たんばん)、抜け膽礬が綺麗に現れています。 Kiseto is a type of traditional pottery from Mino (mainly Toki City), and this piece beautifully showcases the distinctive features of Kiseto: tanpan (copper green glaze) and nuke-tanpan (exposed tanpan effect). 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H:5.4cm、φ:5.7cm Weight: 74g 共箱サイズ(size of the box) W: 9.6cm D: 9.6cm H: 9.3cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
關 共歩 鼠志野 ぐい呑 Kyoho Seki, Nezumi shino sake cup
¥11,000
關 共歩作陶、鼠志野ぐい吞です。しっかりとした鼠色の地肌に薄く掛けられた白釉が美しい景色を作っています。少し小ぶりながらもずっしりとした重厚感があります。本作品は2025年の作品で、同年に三越で開催された共同個展にも出品されました。 Nezumi Shino guinomi (sake cup) made by Kyoho Seki. The solid gray clay body, thinly coated with a white glaze, creates a beautiful landscape-like effect. Though slightly small in size, it has a substantial and weighty presence. This piece was created in 2025 and was also exhibited at a joint solo exhibition held at Mitsukoshi the same year. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.4cm、φ: 5.3cm Weight: 138g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.5cm D: 8.5cm H: 8.9cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
關 共歩 志野 ぐい呑② Kyoho Seki, Shino sake cup#2
¥11,000
關 共歩作陶、志野ぐい吞です。白釉が厚めにかけられ、粗い柚子肌模様が特徴の作品です。本作品は2025年の作品で、同年に三越で開催された共同個展にも出品されました。 Shino guinomi (sake cup) made by Kyoho Seki. This piece features a thick application of white glaze, characterized by a coarse yuzu skin-like texture. Created in 2025, it was also exhibited at a joint solo exhibition held at Mitsukoshi the same year. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.7cm、φ: 4.8cm Weight: 136g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.6cm D: 8.6cm H: 9.0cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
關 共歩 志野 ぐい呑① Kyoho Seki, Shino sake cup#1
¥11,000
關 共歩作陶、志野ぐい吞です。ピンクの柚子肌に白釉をうっすらと掛けた志野らしい作品で、關先生の作品の特徴であるいびつさはあえて封印されています。本作品は2025年6月に窯から出されたばかりの新作で、三越の展示会にも出品されました。 Shino guinomi (sake cup) made by Kyoho Seki. This Shino-style piece features a pink yuzu-textured surface lightly coated with white glaze. Deliberately departing from Seki's characteristic irregular forms, this work showcases a more restrained aesthetic. Fresh lot from the kiln in June 2025, it was exhibited at Mitsukoshi exhibition. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.1cmcm、φ: 5.7cm Weight: 129g 共箱サイズ(size of the box) W: 9.0cm D: 9.4cm H: 8.7cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
谷口 治 穴窯焼成 鼠志野 ぐい吞 Osamu Taniguchi, Anagama fired Nezumi-Shino sake cup
¥22,000
谷口 治作陶、穴窯焼成 鼠志野ぐい吞です。本作品は緋色のゆず肌に白釉を掛けて表情がつけられています。また、あえて円柱に造形した志野ぐい吞は谷口先生の作品としては珍しいですが、見応えのある形をしています。谷口先生の作品はそのひとつひとつに一切の妥協を許していません。 Nezumi-Shino sake cup, fired in an hole kiln ("anagama"), made by Osamu Taniguchi. This piece features a vibrant scarlet yuzu-skin texture with a white glaze applied to create an expressive appearance. This sake cup is made in a cylindrical shape, which is rare for Taniguchi’s Shino work. It has an impressive and well-balanced form. Each and every one of Taniguchi's works is created without the slightest compromise. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.2cmcm、φ: 4.7cm Weight: 102g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.5cm、D: 8.5cm、H: 9.0cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
谷口 治 穴窯焼成 志野 ぐい吞 Osamu Taniguchi, Anagama fired Shino sake cup
¥22,000
SOLD OUT
谷口 治作陶、穴窯焼成 志野ぐい吞です。緋色の地肌を薄く白釉で覆い全体が淡いピンクに包まれたような穏やかな作品です。そんな表装の中の鉄絵がアクセントになっています。谷口先生の作品は、そのひとつひとつに一切の妥協を許していません。 Anagama fired Shino sake cup made by Osamu Taniguchi. This is a gentle piece in which a scarlet clay body is lightly covered with white glaze, giving the whole work a soft pink hue. The iron painting within this subtle surface serves as an accent. Each and every one of Taniguchi's works is created without the slightest compromise. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 4.4 cm、φ: 5.3 cm 共箱サイズ(size of the box) W: 9.0 cm D: 9.0 cm H: 8.3 cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
谷口 治 織部 ぐい吞 Osamu Taniguchi, Oribe sake cup
¥19,800
SOLD OUT
谷口 治作陶、織部 ぐい吞です。艶のある暗緑色を呈しており、ざらっとした手触りがあり、箆で削って成形しきっちり造形されています。谷口先生は志野というイメージが強いですが、最近は織部にも力を入れられています。一切の妥協も許していない渾身の逸品です。 Oribe sake cup made by Osamu Taniguchi. It has a glossy dark green color, a slightly rough texture, and is meticulously shaped using a spatula. Taniguchi is strongly associated with Shino, he has recently been focusing on Oribe ware as well. This is an exceptional piece created with unwavering dedication and without any compromise. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 4.7cmcm、φ: 5.5cm Weight: 134g 共箱サイズ(size of the box) W: 9.7cm D: 9.7cm H: 8.4cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
谷口 治 穴窯焼成 瀬戸黒 ぐい吞 Osamu Taniguchi, Setoguro sake cup, fired in an hole kiln ("anagama")
¥22,000
SOLD OUT
谷口 治作陶、穴窯焼成、瀬戸黒ぐい吞。瀬戸黒茶碗で見かけることの多い円筒型をぐい吞で再現しています。丁寧に箆で成形され漆黒の梅花皮(かいらぎ)が見事な作品です。一切の妥協も許していない渾身の逸品です。 Setoguro sake cup fired in an hole kiln ("anagama"), made by Osamu Taniguchi. This guinomi (sake cup) recreates the cylindrical shape often seen in Setoguro tea bowls. Carefully shaped with a spatula, the piece features a stunning jet-black kairagi (toad-skin-like glaze). It is a masterpiece crafted with utmost dedication and without a hint of compromise. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.4cmcm、φ: 5.2cm 共箱サイズ(size of the box) W: 8.6cm D: 8.6cm H: 9.4cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
小川 哲央 穴窯焼成 志野 ぐい吞 Tetsuou Ogawa, Nezumi-Shino sake cup
¥12,100
小川 哲央作陶、穴窯焼成 志野ぐい吞です。 Shino guinomi (sake cup) made by Tetsuo Ogawa and fired in an anagama (wood-fired) kiln. 採掘から調合まで自身で行われた長石釉が用いられており、これぞ志野焼!と言わんばかりの緋色と白釉のコントラストや柚子肌が見どころな作品です。 This piece features a feldspar glaze personally prepared by the artist—from the mining of raw materials to the blending process. It showcases the quintessential characteristics of ”Shino”, with a striking contrast between the scarlet and white glazes, along with the distinctive yuzu-hada (citron-skin) texture. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.7cmcm、φ: 6.1cm Weight: 152g 共箱サイズ(size of the box) W: 9.6cm D: 9.6cm H: 9.3cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
小川 哲央 穴窯焼成 赤志野 ぐい吞 Tetsuou Ogawa, Aka-Shino sake cup
¥12,100
小川 哲央作陶、穴窯焼成 鼠志野ぐい吞です。 Aka (Red) Shino Guinomi (sake cup) made by Tetsuo Ogawa and fired in an anagama (wood-fired) kiln. 採掘から調合まで自身で行われた長石釉が用いられており、穴窯の中の炎の巡りの違いで長石釉の発色が異なり、同じ作品でも全く違う顔を見せてくれます。本作品は、鼠色と緋色の発色がはっきり分かれており、穴窯ならではの面白さが見られます。 The piece is glazed with a feldspar glaze that the artist personally prepared, from mining the raw materials to blending them. Due to variations in the movement of flames within the anagama (wood-fired) kiln, the color expression of the feldspar glaze changes, giving each piece a completely unique character even among works of the same type. In this particular piece, the distinct separation between the gray and scarlet hues showcases the fascinating effects unique to wood-fired kilns. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 6.0cmcm、φ: 5.9cm Weight: 117g 共箱サイズ(size of the box) W: 9.6cm D: 9.6cm H: 9.3cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.