Information
・2026/7/2
敬称略、旭 守男、小川 哲央、谷口 治、關 共歩、林 友加の新作が入荷しました。順にオンラインショップに掲載してきますのでよろしくお願いします。
作家一覧(順不同)
商品一覧
-
光藤 佐 黄瀬戸六角ぐい吞① Tasuku Mitsufuji, Kiseto sake cup#1
¥13,200
SOLD OUT
光藤 佐作陶、黄瀬戸ぐい吞です。2025年に創作された新作です。 Kiseto guinomi (sake cup) made by Tasuku Mitsufuji. This is a new work created in 2025. 黄瀬戸は桃山時代(16世紀後半~17世紀初頭)に、岐阜県土岐市・多治見市を中心とする美濃地域で焼かれた陶器です。瀬戸黒や志野、織部といった煌びやかな桃山陶磁器が生まれる中で、それ以前に確立された、落ち着きと温かみを特徴とするやきものです。 Kiseto is a type of pottery produced during the Momoyama period (late 16th to early 17th century) in the Mino region, centered around Toki City and Tajimi City in Gifu Prefecture. While vibrant Momoyama ceramics such as Setoguro, Shino, and Oribe were emerging, Kiseto was already established earlier, characterized by its calm and warm appearance. 黄瀬戸の魅力を一言で表すなら「凛として温かい、佇まいの美しさ」であり、後に登場する大胆な絵志野や織部のように華やかではないが、抑制のきいた上品な装飾が施されています。 If we were to describe the charm of Kiseto in a single phrase, it would be "a beauty of presence, dignified yet warm." Unlike the bold painted Shino or Oribe that appeared later, Kiseto features refined and restrained decorations. 光藤佐作陶黄瀬戸は、深みのあるくすんだ卵色(黄瀬戸色)をしており、見ているだけで心が和み、懐かしささえ感じます。また、六角の造形美で黄瀬戸を装飾しています。 Tasuku MItsufuji's Kiseto pottery exhibits a deep, muted eggshell color (known as Kiseto-iro), which brings a sense of calm and even nostalgia just by looking at it. Additionally, it is adorned with the aesthetic beauty of a hexagonal shape. 書道家でもある先生の箱書きの木箱も作品の一部です。 The wooden box, inscribed by the artist who is also a master calligrapher, is itself an integral part of the artwork. 共箱、共布 Including box and fabric ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 6.0cm、φ: 6.3cm Weight: 103g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.6cm D: 9.4cm H: 9.3cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 穴窯焼成 皮鯨唐津ぐい吞 Tasuku Mitsufuji, Kawakujira Karatsu guinomi
¥6,600
SOLD OUT
光藤 佐作陶、穴窯焼成、皮鯨唐津ぐい吞です。 A guinomi (sake cup) of Kawakujira-Karatsu, wood-fired in an anagama kiln, created by Tasuku Mitsufuji. 皮鯨(かわくじら)は、口縁部に黒い縁取りをあしらった焼き物で、名の由来は口縁部の黒を鯨の皮(背中側)、うつわ本体の白~灰色を鯨の身(腹側)になぞらえたことによります。 "Kawakujira" refers to a style of pottery in which the rim is accented with a black band. The name derives from the resemblance: the black rim suggests the whale’s back (skin), while the white to gray body of the vessel evokes the whale’s underside (flesh). 光沢を持ちながらも少しザラっとした表面の梅花皮(かいらぎ)が、まるで鯨の皮膚のようでもあります。 The lustrous yet slightly rough "kairagi" on the surface further enhances the impression of a whale’s skin. ぐい吞ひとつの値段です。 The price is for one sake cup. どちらもほぼ同様ですが、おひとつご購入の場合はメッセージでご希望の番号を教えていただければと思います。 Both are almost the same, but if you are purchasing one, please message us and let us know the number you would like. ぐい吞サイズ(size of the sake cup) #1 H: 5.6cmcm、φ: 5.5cm Weight: 109g #2 H: 5.7cmcm、φ: 5.6cm Weight: 110g #3 H: 6.1cm、φ: 5.2cm Weight: 122g 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 絵唐津ぐい吞①、② Tasuku Mitsufuji, Ekaratsu guinomi#1、#2
¥5,500
SOLD OUT
光藤 佐作陶、絵唐津ぐい吞です。 Ekaratsu guinomi (printed karatsu sake cup) made by Tasuku Mitsufuji. 花模様の鉄絵が描かれており、どっしりとした印象のぐい吞です。 The cup is decorated with iron paintings of floral patterns, giving it a sturdy impression. ぐい吞ひとつの値段です。 The price is for one sake cup. どちらもほぼ同様ですが、おひとつご購入の場合はメッセージでご希望の番号を教えていただければと思います。 Both are almost the same, but if you are purchasing one, please message us and let us know the number you would like. ぐい吞みサイズ#1 H:5.4cm、φ:4.9cm ぐい吞みサイズ#2 H:5.7cm、φ:4.9cm 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 赤絵ぐい吞①、② Tasuku Mitsufuji, Akae guinomi #1、#2
¥5,500
SOLD OUT
光藤 佐作陶、赤絵ぐい吞です。 Akae guinomi (red-printed sake cup) made by Tasuku Mitsufuji. #1には「天、游」、#2には「地、人、天」の文字が赤絵として描かれています。 The characters "Heaven, Yu" on #1 and "Earth, Man, Heaven" on #2 are painted in red. 表面にわずかに覆われた艶のあるビードルや、底のビードル溜まりが上品さを醸し出しています。 The glossy beadle slightly covering the surface and the beadle pool at the bottom give it an elegant appearance. ぐい吞ひとつの値段です。 The price is for one sake cup. どちらかをお求めの場合は、個数を1とし、#1か#2のどちらがご希望かメッセージでお知らせください。セットでお求めの場合は個数を2としてください。 If you would like to purchase either one, set the number of pieces as 1 and let us know whether you would like #1 or #2 in the message. If you want a set, please set the number of pieces to 2. ぐい吞みサイズ#1 H:3.5cm、φ:7.2cm ぐい吞みサイズ#2 H:4.0cm、φ:7.2cm 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 鉄絵線刻 ひまわりの絵鉢 Mitsufuji Tasuku, Sunflower painting with iron line engraving bowl
¥11,000
SOLD OUT
光藤 佐作陶 鉄絵線刻 ひまわりの絵鉢です。 A sunflower painting with iron line engraving bowl made by Mitsufuji Tasuku. 二色の鉄泥にて向日葵の絵が鮮やかに描かれています。光藤先生がゴッホがお好きとのことでこの作品が生まれたようです。 The painting of sunflowers is vividly depicted in two colors of iron mud. It seems that this work was created by Tasuku Mitsufuji because of his love for Van Gogh. 鉢サイズ H:7.5cm、φ:20.0cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 穴窯焼成 鉄絵線刻輪花鉢6寸 Tasuku Mitsufuji, Rinka bowl decorated with iron-painted incised lines 18cm
¥8,800
SOLD OUT
光藤 佐作陶、穴窯焼成 鉄絵線刻輪花鉢6寸です。 This is a 6-sun (approx. 18 cm) rinka bowl made by Mitsufuji Tasuku, fired in an anagama kiln, decorated with iron-painted incised lines. 青、黄、緑の三色の鉄泥で花びらが放出しているように鮮やかに描かれています。 The petals are vividly rendered as if radiating outward, using three colors of iron slip—blue, yellow, and green. 鉢サイズ(size of the bowl) 高さ(H): 5.4cm、径(φ): 19cm 重さ(Weigh): 387g 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 穴窯焼成 絵刷毛目輪花鉢7寸① Tasuku Mitsufuji, Brush-marked rinka bowl, 7 sun (~21 cm) #1
¥7,700
SOLD OUT
光藤 佐作陶、穴窯焼成、絵刷毛目輪花鉢7寸です。 A brush-marked rinka bowl, 7 sun (~21 cm), wood-fired in an anagama kiln, made by Tasuku Mitsufuji. 刷毛目の風景に輪花が描かれ、釉薬が淡いグリーンに焼成している様に趣きを感じます。 The brush-marked landscape, combined with the flower-wheel pattern and the pale green glaze, creates a work of profound taste and elegance. 目跡もアクセントになっています。 The kiln marks also serve as an attractive accent. 鉢サイズ(size of the bowl) 高さ(H): 4.2cm、径(φ): 20.3cm 重さ(Weigh): 434g 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 絵唐津 平鉢 6寸 Mitsufuji Tasuku printed karatsu flat bowl 18 cm
¥5,500
SOLD OUT
光藤 佐作陶、絵唐津 平鉢 6寸です。 Printed karatsu flat bowl 18 cm made by Mitsufuji Tasuku. 花文様の鉄絵が描かれ、和食に合いそうな平鉢です。目跡もアクセントになっています。 This flat bowl is decorated with iron paintings of floral patterns and would be suitable for Japanese cuisine. The eye marks can also be seen as accents. 鉢ひとつの値段です。 The price is for one bowl. 2枚のうちの1枚の写真です。2枚とも絵柄もサイズも同じですがそれぞれ手造りの1点もののため微妙に異なることをご了承願います。 This is a photo of one of the two pieces, both of which are the same size and design, but please note that each piece is handmade and one-of-a-kind, so they may differ slightly. 平鉢サイズ H:4.0cm、φ:18.5cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 穴窯焼成 絵唐津湯呑 Tasuku Mitsufuji, Ekaratsu yunomi
¥7,700
SOLD OUT
光藤 佐 穴窯焼成 絵唐津湯呑です。絵唐津典型のススキの鉄絵が描かれています。釉薬をかけないで残した茶色い地肌や指跡が湯呑の景色を作っています。本作品は表面に艶があります。 A yunomi (tea cup) of Ekaratsu, wood-fired in an anagama kiln by Tasuku Mitsufuji. This piece features the classic EKaratsu design of susuki (Japanese pampas grass) painted in iron. The unglazed brown clay surface and finger marks left during crafting create the unique visual landscape ("keshiki") of the cup. This particular work has a glossy surface. 湯呑サイズ(size of the tea cup) 高さ(H): 9.3cm、口径(φ): 6.0cm 重さ(Weigh): 161g 容量(capacity): app. 160mL 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 安南貼花 マグカップ Tasuku Mitsufuji, Annam’s mug with pasted flower
¥6,600
SOLD OUT
光藤 佐作陶 安南貼花マグカップです。 "Annam’s mug with pasted flower" made by Tasuku Mitsufuji. 本作品は、小さな花を模した土を押し込むように貼り付けて装飾し、その花を囲むように滲んだ呉須の絵が描かれています。装飾の内側にはへこみが見られます。 This work is decorated by pasting soil that resembles a small flower, and a blurred image of "Gosu" is drawn around the flower. A dent can be seen inside the decoration. マグカップサイズ H:10.2cm、φ:7.1cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 安南手マグカップ Tasuku Mitsufuji, Annan-de style mug cup
¥5,500
SOLD OUT
光藤 佐作陶、安南手マグカップです。 Annan-de style mug cup made by Tasuku MItsufuji. 安南手(あんなんで)とは、ベトナムから伝わった陶磁器の技法で、呉須(ごす)と呼ばれる青色の顔料で絵付けした後に焼成することで、釉薬の下で呉須の絵柄が滲み、アンティークのような独特な風合いが生まれるのが特徴です。 Annan-de refers to a ceramic technique that originated in Vietnam. Designs are painted with a blue pigment called gosu (cobalt) before firing, and as the piece is fired, the gosu patterns blur beneath the glaze, creating a distinctive antique-like appearance. 光藤先生は安南手の作品も得意としており多くの作品があります。 Mitsufuji-sensei is also highly skilled in Annan-style works and has created many such pieces. 本作品は、高台周りと茶堀周辺も釉薬溜まりにビードロが見られるのがアンティームな中にモダンな印象を与えます。 In this work, pools of glaze around the foot and near the trimming marks produce a bidoro (glass-like effect), giving the piece a modern impression within its antique character. マグカップひとつの値段です。 The price is for one mug cup. どちらもほぼ同様ですが、おひとつご購入の場合はメッセージでご希望の番号を教えていただければと思います。 Both are almost the same, but if you are purchasing one, please message us and let us know the number you would like. マグカップサイズ(size of the mug cup) #1 高さ(H): 8.2cm、口径(φ): 7.1cm 重さ(Weigh): 198g 容量(capacity): app. 160mL #2 高さ(H): 8.2cm、口径(φ): 7.3cm 重さ(Weigh): 198g 容量(capacity): app. 160mL 海外発送賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 安南貼花 めし碗 Tasuku Mitsufuji Annam’s rice bowl with pasted flower
¥5,500
SOLD OUT
光藤 佐作陶 安南貼花めし碗です。 "Annam’s rice bowl with pasted flower" made by Tasuku Mitsufuji. 本作品は、小さな花を模した土を押し込むように貼り付けて装飾し、その花を囲むように滲んだ呉須の絵が描かれています。装飾の内側にはへこみが見られます。 This work is decorated by pasting soil that resembles a small flower, and a blurred image of "Gosu" is drawn around the flower. A dent can be seen inside the decoration. めし碗ひとつの値段です。 The price is for one rice bowl. 2個のうちの1個の写真です。2個とも様子もサイズも同じですがそれぞれ手造りの1点もののため微妙に異なることをご了承願います。 This is a photo of one of the two. Both of them are the same in appearance and size, but please understand that they are slightly different because they are handmade one-of-a-kind items. めし碗サイズ H:8.0cm、φ:11.5cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 赤絵十草 めし碗 Tasuku Mitsufuji, Rice bowl with 10 grasses in red painting
¥5,500
SOLD OUT
光藤 佐作陶 赤絵十草 めし碗です。 Rice bowl with 10 grasses in red painting made by Tasuku Mitsufuji. 十草(とくさ)とは縦縞模様の事を指し、木賊(とくさ)がルーツ。 まっすぐに伸びるその姿から、成長や繁栄を願う験担ぎとして江戸時代から愛される文様で、縁起のいいめし碗です。 "Tokusa" refers to the vertical stripe pattern, which has its roots in "tokusa" (Equisetum hyemale). The pattern has been loved since the Edo period (1603-1867) as a symbol for growth and prosperity and is a bowl of good fortune. 本作品は十草を赤い絵で描かれていることからこの名前になっています。 This work is so named because the 10 grasses are painted in red. めし碗ひとつの値段です。 The price is for one rice bowl. どちらもほぼ同様ですが、おひとつご購入の場合はメッセージでご希望の番号を教えていただければと思います。 Both are almost the same, but if you are purchasing one, please message us and let us know the number you would like. めし碗サイズ(ともに同様) H:6.5cm、φ:11.0cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
光藤 佐 鉄絵夫婦めし碗 Tasuku Mitsufuji, Iron painting couple rice bowl
¥11,000
SOLD OUT
光藤 佐作陶 鉄絵 夫婦めし碗です。 Iron painting couple rice bowl made by Mitsufuji Tasuku. ご夫婦やパートナーとお揃いでいかがでしょう。 How about matching with your spouse or partner? めし碗サイズ H:6.5cm、φ:11.0cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
山田 正和 鼠志野湯呑 Masakazu Yamada, Nezumi shino guinomi (sake cup)
¥6,600
SOLD OUT
土岐市で長い歴史のある白山窯 山田 正和作陶、鼠志野ぐい吞です。鼠色と緋色がバランスよく混ざり、その上にうっすらと白釉がかけられた名匠ならではの素晴らしい作品です。 Nezumi shino sake cup made by Masakazu Yamada of the long-established Hakusan Kiln in Toki City. The gray and scarlet tones are beautifully balanced, with a thin layer of white glaze applied over them, creating a superb piece characteristic of a master craftsman. 普段使い用の箱なし品のためリーズナブルな価格でご提供しています。 As this item is intended for everyday use and does not come with a box, it is offered at a reasonable price. ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 4.9 cm、φ: 5.5cm Weight: 114g 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
山田 正和 織部湯呑 Masakazu Yamada, Oribe yunomi (teacup)
¥5,500
SOLD OUT
土岐市で長い歴史のある白山窯 山田 正和作陶、織部湯呑です。織部釉による艶のある暗緑色を呈し、箆取りで成形された名匠が造り出す素晴らしい作品です。 Oribe teacup made by Masakazu Yamada of the long-established Hakusan Kiln in Toki City. This is a wonderful piece crafted by a master artisan, featuring a glossy dark green Oribe glaze and shaped using a hera-tori (scraping) technique. 普段使い用の箱なし品のためリーズナブルな価格でご提供しています。 As this item is intended for everyday use and does not come with a box, it is offered at a reasonable price. 個数が必要な方はすぐにご用意できますので、コンタクトフォームから連絡いただければと思います。 If you require multiple pieces, we can prepare them promptly, so please feel free to contact us via the contact form. 湯呑サイズ(size of the teacup) H: 8.8 cm、φ: 6.5cm Weight: 271g 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
林 友加 志野 茶碗 ピンクグレー Yuka Hayashi, Shino tea bowl pink-gray
¥121,000
SOLD OUT
婦人画報(2026年1月号)に掲載させていただいた林 友加先生の志野茶碗ですが、早々に売却済になりました。次回作になりますがご注文のご相談に応じます。ご希望があればコンタクトより連絡をお願いします。 次回の作品は2025年以降に作陶された作品になるため金額は132,000円になりますことをご了承ください。 以下、本作品の説明。 2024年、林 友加 作陶、志野茶碗です。友加先生の志野茶碗は、日本最高峰の日本伝統工芸展で2022年、2023年と2年連続で入賞を果たし、また、名立たる陶芸展で優秀賞を受賞している代表作です。本作品はダイナミックなピンクのラインが特徴です。 Shino tea bowl made by Yuka Hayashi in 2024. Yuka's Shino tea bowl is a representative work that has won awards for two consecutive years in 2022 and 2023 at Japan's premier Japan Traditional Kōgei Exhibition and received the Excellence Award at prestigious pottery exhibitions. This piece, characterized by its dynamic pink lines. 共箱、共布、栞あり Including box, fabric, and bookmark 茶碗サイズ H:9.5cm、φ:最大8.3cm 箱サイズ(外寸) W:14.2cm、D:15.5cm、H:13.9cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas. 林友加先生の志野茶碗は、2025年の作品から132,000円になっています。本作品は2024年の作品のため少しお得になります。 The Shino tea bowl by Yuka Hayashi will be priced at ¥132,000 starting from the 2025 collection, making it a slightly better value due to making in 2024.
-
林 友加 志野 ぐい吞 ピンクグレー丸 Yuka Hayashi, Shino sake cup round pink-gray
¥19,800
SOLD OUT
早々に売り切れになりました。次回作になりますがご相談は可能です。ご希望があればコンタクトより連絡をお願いします。 林 友加 作陶、志野ぐい吞み ピンクグレー丸型です。ピンクの地肌にグレーの釉薬を被せてこの景色が作られています。丸い形状にピンクのラインがとても可愛らしい作品です。本作品は2025年に作陶された新作になります。 Shino sake cup round pink-gray made by Yuka Hayashi. This scenery is created by covering the pink base with gray glaze. This piece, with its round shape and pink lines, is very charming. This is a new work created in 2025. 友加先生は、2022年、2023年と連続で日本伝統工芸展で入賞を果たすなど、土岐市を代表する作家さんのひとりです。 Yuka is one of the leading artists representing Toki City, having won awards consecutively at the Japan Traditional Crafts Exhibition in 2022 and 2023. 伝統的な志野にデザイン性を取り入れ、時代にマッチしたぐい吞みです。女性らしい箱書きやピンクの箱紐が友加先生らしさを感じます。 It is a sake cup that fit with the times by incorporating design into traditional Shino. Feminine writing on the box and pink box straps make you feel like Yuka. 共箱、共布、陶歴一覧あり Including box, fabric, and list of pottery history ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 6.2cmcm、φ: 4.6cm Weight: 142g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.9cm D: 8.9cm H: 9.7cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas. 2025年の作品から19,800円になりました。ご了承ください。 The price for the 2025 work has been set at ¥19,800. Thank you for your understanding.
-
林 友加 志野 ぐい吞 ピンクグレー角 Yuka Hayashi, Shino sake cup square pink-gray
¥19,800
SOLD OUT
売り切れになりました。次回作になりますがご相談は可能です。ご希望があればコンタクトより連絡をお願いします。 林 友加 作陶、志野ぐい吞み ピンクグレー角型です。ピンクの地肌にグレーの釉薬を被せてこの景色が作られています。どこから見てもピンクのラインに迎えられます。本作品は2025年に作陶された新作になります。 Shino sake cup square pink-gray made by Yuka Hayashi. This scenery is created by covering the pink base with gray glaze. You are greeted by pink lines from every angle. This is a new work created in 2025. 友加先生は、2022年、2023年と連続で日本伝統工芸展で入賞を果たすなど、土岐市を代表する作家さんのひとりです。 Yuka is one of the leading artists representing Toki City, having won awards consecutively at the Japan Traditional Crafts Exhibition in 2022 and 2023. 伝統的な志野にデザイン性を取り入れ、時代にマッチしたぐい吞みです。女性らしい箱書きやピンクの箱紐が友加先生らしさを感じます。 It is a sake cup that fit with the times by incorporating design into traditional Shino. Feminine writing on the box and pink box straps make you feel like Yuka. 共箱、共布、陶歴一覧あり Including box, fabric, and list of pottery history ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.8cmcm、φ: 4.7cm Weight: 132g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.9cm D: 8.9cm H: 9.7cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas. 2025年の作品から19,800円になりました。ご了承ください。 The price for the 2025 work has been set at ¥19,800. Thank you for your understanding.
-
林 友加 志野 ぐい吞グレー丸 Yuka Hayashi, Shino sake cup (gray round shape)
¥19,800
SOLD OUT
売り切れになりました。次回作になりますがご相談は可能です。ご希望があればコンタクトより連絡をお願いします。 林 友加 作陶、志野ぐい吞み グレー丸型です。グレーの地肌に雪を纏っているかのような様に冬を感じさせる作品です。見込みには宇宙が拡がっています。本作品は2025年に作陶された新作になります。 Shino sake cup gray round shape made by Yuka Hayashi. A piece that evokes winter, as if snow is draped over a gray base. In the "mikomi", a universe expands. This work is a new creation made in 2025. 友加先生は、2022年、2023年と連続で日本伝統工芸展で入賞を果たすなど、土岐市を代表する作家さんのひとりです。 Yuka is one of the leading artists representing Toki City, having won awards consecutively at the Japan Traditional Crafts Exhibition in 2022 and 2023. 伝統的な志野にデザイン性を取り入れ、時代にマッチしたぐい吞みです。女性らしい箱書きやピンクの箱紐が友加先生らしさを感じます。 It is a sake cup that fit with the times by incorporating design into traditional Shino. Feminine writing on the box and pink box straps make you feel like Yuka. 共箱、共布、陶歴一覧あり Including box, fabric, and list of pottery history ぐい吞サイズ(size of the sake cup) H: 5.8cmcm、φ: 4.8cm Weight: 136g 共箱サイズ(size of the box) W: 8.9cm D: 8.9cm H: 9.7cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas. 2025年の作品から19,800円になりました。ご了承ください。 The price for the 2025 work has been set at ¥19,800. Thank you for your understanding.
-
林 友加 志野 ぽってり小皿グレー Yuka Hayashi -Shino chubby small plate gray-
¥9,900
SOLD OUT
林友加 作陶、ぽってり小皿グレーです。名前の通り、ぽてっとした小さなお皿です。 Shino chubby small plate gray made by Yuka Hayashi. As the name suggests, it is a chubby small plate. 皿は薄いものという既成概念にとらわれない斬新なデザインで、また、友加先生が最近注力して造られているグレーの作品です。持ち手のような指跡がアクセントになっています。どんな食べ物をのせるかは使い手のアイデア次第です。 It is an innovative design that is not bound by the preconceived notion that plates should be thin, and it is also a gray work that Yuka has been focusing on recently. Fingerprints like a handle are accented. What kind of food to put on it depends on the user's idea. 本作品は2024年の作陶品になります。2025年の作品から11,000円で販売されており少しお得になります。 This is created in 2024. It will be sold for ¥11,000 starting with the 2025 collection, making it a slightly better value. ピンクのぽってり小皿も販売していますので併せてご検討ください。 Please also consider the chubby small plates pink also available. 小皿サイズ(size) H:5.0cm、W: 6.7/cm、D: 6.9cm Weight: 370g 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
林 友加 志野 飾物 Yuka Hayashi Shino ornament (special price for a specific customer)
¥33,000
SOLD OUT
本作品は2023年に作陶されたもので販売済です。新作ご要望の相談に応じますのでcontact等からご連絡いただければと思います。 林友加 作陶、志野 飾物です。 Shino ornament made by Yuka Hayashi. 昭和のアニメ「ハクション大魔王」のあくびちゃんの壺をモチーフに作陶されたそうです。あくびちゃんのイメージカラーのピンクと友加先生のトレードカラーのピンクがマッチしています。ぐい吞のアクセントにも使われているピンクの月や水紋の絵が、淡いグレーの地肌に顔を覗かせています。 The motif of the pot was inspired by the Akubi-chan pot from the Showa-era anime "Haxon Daimaou". The pink of Akubi-chan's image color matches the pink of Yuka's trade color. The pink moon and water ripples which are also used as accents for guinomi (sake cup) , are peeking out from the light gray background. 本作品は壺でも花瓶でもなく飾り物としてご使用いただけます。 This piece is neither a vase nor a flower vase, but a decorative object. 2023年に作陶された新作になります。 This is a new work created in 2023. 飾物サイズ H:15.2cm、W: 12.8cm (with ears) Weight: 900g 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
長谷川 義昭 志野 ぐい吞 Yoshiaki Hasegawa, Shino sake cup
¥7,700
SOLD OUT
長谷川義昭作陶、志野ぐい吞みです。薄ピンクの地肌に鉄絵や白釉の垂れが美しい個体です。歪な形状が指にしっくりフィットします。少し小ぶりサイズのぐい吞になります。 Shino guinomi (sake cup) made by Yoshiaki Hasegawa. This piece has a beautiful contrast between the iron painting and white glaze drips on a light pink base. Its irregular shape fits comfortably in your fingers. It's a slightly smaller-sized sake cup. ぐい吞みサイズ H:5.1cm、φ:5.6cm 箱サイズ(外寸) W:8.5cm、D:8.5cm、H:8.7cm 海外発送も賜ります。 We will ship overseas.
-
長谷川 義昭 鬼志野 ぐい吞① Yoshiaki Hasegawa, Onishino guinomi #1
¥9,900
SOLD OUT
こってりとした白釉で力強さが表現された鬼志野のぐい吞みです。 少し大きめサイズなので冷酒にも適しています。 ぐい吞みサイズ H:5.0cm、φ:最大5.5cm 箱サイズ(外寸) W:10.0cm、D:10.0cm、H:8.5 cm
